Thread
Menü

Spanische Rechtschreibung


04.06.2018 21:47 - Gestartet von wolfbln
3x geändert, zuletzt am 04.06.2018 21:54
Hallo Henning

Der Artikel ist gut geworden, stimmt inhaltlich und ist doch voller Fehler.
Das hätte ein Spanier mal gegenlesen sollen.

Also mal der Reihe nach:

Die Akzente aus dem Spanischen ins Deutsche zu übertragen ist optional. Wenn man es aber tut, dann muss man das durchgängig machen. Also wenn "Telefónica", dann auch "Másmóvil".

Während Akzente optional sind, ist das n mit Tilde, also ñ obligatorisch, da es im span. Alphabet ein eigener Buchstabe ist. Das Land heißt auf Spanisch: España und nicht Espana. Die Zeitung "El Español" nicht El Espanol.
Dazu muss man auf seiner Tastatur halt mal den Buchstaben suchen oder den ASCI-Code.

Was gar nicht geht ist "Telefónica Espanya", denn Espanya ist die katalanische Schreibweise von Spanien. In dem momentanen politischen Umfeld wird Telefónica nicht zur katalanischen Firma, sondern bleibt schon noch spanisch.

Dann noch der inhaltliche Fehler:
Es ist richtig, dass o2 in Tschechien und der Slowakei gar nicht mehr Telefónica gehören. Die Lizenz auf den Markennamen läuft aber nicht aus, sondern wurde gerade für weitere Jahre verlängert:
CEO von o2.cz: "We manage to extend period we can use O2 brand by another three years until January 2022. We will continue to be a member of the Telefónica Group's partnership program."
Quelle: https://www.o2.cz/spolecnost/en/press-center/547384-In_the_first_half_2017_O2_increased_revenue_by_1_4_net_profit_grew_over_3.html

Und dann noch der Satz:
"Das Unternehmen Telefónica (Germany) ist in Deutschland abseits von eingeweihten Insidern immer noch relativ unbekannt..."
Das werden viele bestreiten. Es ist doch nicht so, dass Telefónica damit hinter dem Berg hält, sondern der Name des Unternehmens auf jedem Vertrag, Website, usw. steht. Immer, wenn ein Unternehmen unter einer anderen Marke auftritt, als dieses Unternehmen heißt, dann ist oft der Markenname bekannter, als der des Unternehmens. Dennoch wissen nicht nur "Insider", dass o2 draufsteht und Telefónica drin ist.

Ich denke schon, dass Telefónica Deutschland oder Germany deutlich sichtbar ist. Was man von ihnen hält, ist eine andere Frage. Wesentlich deutlicher als z.B. VEON (früher Vimpelcom) bei den Marken Beeline (Osteuropa, Asien) und Wind (Italien).
Menü
[1] Wechseler antwortet auf wolfbln
05.06.2018 23:12
Benutzer wolfbln schrieb:
Das werden viele bestreiten. Es ist doch nicht so, dass Telefónica damit hinter dem Berg hält, sondern der Name des Unternehmens auf jedem Vertrag, Website, usw. steht. Immer, wenn ein Unternehmen unter einer anderen Marke auftritt, als dieses Unternehmen heißt, dann ist oft der Markenname bekannter, als der des Unternehmens. Dennoch wissen nicht nur "Insider", dass o2 draufsteht und Telefónica drin ist.

Als Telefonica O2 die Hansenet übernommen hat, hat man sich Millionen Festnetzkunden ausführlich als Telefonica Germany vorgestellt. Seitdem sollte es jeder wissen.

Diese Telefonica Germany taucht auch auf jedem Kontoauszug auf - bei jedem der einen Vertrag mit O2 hat (egal ob Festnetz oder Mobilfunk). "Insider" ist also jeder, der den Überblick über seine Zahlungen nicht komplett verloren hat.