Benutzer tjacobs schrieb:
Was ist denn mit der Überschrift passiert? Heute Nachmittag hieß es noch "Die Hölle friert zu" - allerdings gab es da auch schon keine Erklärung, was es mit dieser Überschrift auf sich haben soll...
-tjacobs.
Hallo,
das ist richtig, gerne hier die Erläuterung.
Hintergrund ist eine sehr - sagen wir einmal - "eigenwillige" Übersetzung der dpa-Kollegen des englischen Sprichwortes "When hell freezes over". Der Analyst Michael Gartenberg hat im englischen Original das Zitat "What can I say? Hell froze over -- this is totally antithetical to their core business, ..." gebracht. dpa hatte das mit "Die Hölle friert zu" übersetzt. Diese Worte wurden von uns in der ersten Version so übernommen.
Im Tagesverlauf ist mir diese Wort für Wort sicherlich korrekte Übersetzung, für ein Sprichwort bzw. eine Redewendung aber nicht anwendbare Übersetzung aufgefallen und habe Marleen um Überarbeitung gebeten. Diese ist aktuell online, seit heute nachmittag.
Mehr dazu auch:
http://en.wiktionary.org/
wiki/when_Hell_freezes_over
Grüße und einen schönen Abend
Martin